Tenho 51 anos e trabalho com idiomas há 25 anos, minha especialidade é o Inglês no qual eu tenho experiência em aulas particulares e em grupos, e tradução de trabalhos universitários e escolares e projetos diversos, do Português para o Inglês e vice-versa.
Com a globalização tudo esta cada vez mais atado a língua universal, o Inglês, e o aprendizado nem sempre esta na velocidade da necessidade.
Logo o aprender o inglês, para ler escrever e falar, seja por necessidade de trabalho ou estudo ou mesmo somente por interesse em acompanhar filmes ou músicas e os serviços de tradução de livros, manuais e trabalhos Universitários se torna essencial .
Com a globalização tudo esta cada vez mais atado a língua universal, o Inglês, e o aprendizado nem sempre esta na velocidade da necessidade.
Logo o aprender o inglês, para ler escrever e falar, seja por necessidade de trabalho ou estudo ou mesmo somente por interesse em acompanhar filmes ou músicas e os serviços de tradução de livros, manuais e trabalhos Universitários se torna essencial .
segunda-feira, 3 de outubro de 2011
sexta-feira, 2 de setembro de 2011
Family Album USA Episode 2 ACT II
Tapescript Episode 2 – The Blind Date
Act 2
Act 2
Family Album USA Episode 2 ACT I
Tapescript Episode 2 – The Blind Date
Act 1
Harry: Excuse me. Can you help me?
Vendor: Sure, what do you want?
Harry: Where is 83 Wooster Street?
quarta-feira, 17 de agosto de 2011
Texto Invertido - Escrito corretamente
Como prometido, aqui esta o texto do post anterior escrito da maneira normal, assim quem nao conseguiu ler pode saber do que se trata.
If you can read this, you have a strange mind too.
Can you read This? Only 55 people out of 100 can.
I couldn't believe that I could actualy understand what I was reading. The phenomenal power of the human mind, according to a research at Cambridge University, it doesn't matter in what order the letters in a word are, the only important thing is that the first and the last letter be in the right place. The rest can be a total mess and you can still read it without a problem. This is because the human mind does not read every letter by itself, but the word as a whole, Amazing huh? Yeah and I always thought spelling was important!! if you can read this foward it.
terça-feira, 2 de agosto de 2011
Estudo sobre Soletração em Inglês da Universidade de Cambridge
Impressionante, mas é verdade, um estudo da Universidade de Cambridge, sobre soletrar, publicou recentemente o texto abaixo... Você é capaz de ler?
Tente se conseguir deixe um comentário, eu consegui ler é realmente intrigante.
This is very amazing !! Only great minds can read this This is weird, but interesting!fi yuo cna raed tihs, yuo hvae a sgtrane mnid too
Cna yuo raed tihs? Olny 55 plepoe out of 100 can.
i cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrdwaht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of thehmuan mnid, aoccdrnig to a rscheearch at CmabrigdeUinervtisy, it dseno’t mtaetr in waht oerdr theltteres in a wrod are, the olny iproamtnt tihng istaht the frsit and lsat ltteer be in the rghitpclae. The rset can be a taotl mses and you cansitll raed it whotuit a pboerlm. Tihs is bcuseae thehuamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, butthe wrod as a wlohe. Azanmig huh? yaeh and I awlyastghuhot slpeling was ipmorantt! if you can raed tihsforwrad itFORWARD ONLY IF YOU CAN READ IT.
Depois eu coloco o texto e sua tradução a quem não conseguir ler.
Tente se conseguir deixe um comentário, eu consegui ler é realmente intrigante.
This is very amazing !! Only great minds can read this This is weird, but interesting!fi yuo cna raed tihs, yuo hvae a sgtrane mnid too
Cna yuo raed tihs? Olny 55 plepoe out of 100 can.
i cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrdwaht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of thehmuan mnid, aoccdrnig to a rscheearch at CmabrigdeUinervtisy, it dseno’t mtaetr in waht oerdr theltteres in a wrod are, the olny iproamtnt tihng istaht the frsit and lsat ltteer be in the rghitpclae. The rset can be a taotl mses and you cansitll raed it whotuit a pboerlm. Tihs is bcuseae thehuamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, butthe wrod as a wlohe. Azanmig huh? yaeh and I awlyastghuhot slpeling was ipmorantt! if you can raed tihsforwrad itFORWARD ONLY IF YOU CAN READ IT.
Depois eu coloco o texto e sua tradução a quem não conseguir ler.
terça-feira, 14 de junho de 2011
Let's have some fun...
Segue aqui uma lista de frases prontas em inglês, muito "útil" hehehehehehe...brincadeirinha
a.) Is we in the tape! = É nóis na fita.
b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.(essa é SEN-SA-CI-O-NAL !!!!! )
c.) I am more I = Eu sou mais eu.
d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.) She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas.
g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
i.) I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
k..) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
n.) The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
o.) To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
CURSO 'THE BOOK IS ON THE TABLE'
b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.(essa é SEN-SA-CI-O-NAL !!!!! )
c.) I am more I = Eu sou mais eu.
d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.) She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas.
g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
i.) I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
k..) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
n.) The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
o.) To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
Assinar:
Postagens (Atom)